New Professional Linguistic Tool Quickly and Accurately Aligns Parallel Texts in Popular Languages and Creates Translation Memory Databases
ABBYY, a leading provider of document recognition, data capture and linguistic software, today announced the availability of ABBYY Aligner, its new professional tool for aligning parallel texts in various languages and creating Translation Memory (TM) databases. Based on ABBYY’s foremost linguistic technologies and special dictionary databases, the program accurately finds matching segments in the source and translated texts by checking their semantic proximity and allows saving the results in the TM database for further use in Computer Assisted Translation (CAT) tools. It helps to reduce costs yet increase the quality of translation services. This makes ABBYY Aligner a reliable and indispensable assistant for translators, language service providers, corporate users and specialists involved in translation management.
“As a technology company specializing in linguistic software, ABBYY is focused on streamlining and improving the quality of translation processes,” explained Alexander Rylov, Director of Linguistic Products Department at ABBYY. “With 20 years of experience in developing linguistic technologies, we can now offer a truly professional and intelligent solution which will be highly appreciated by those who provide or use linguistic services.”
“More and more of our customers prefer to use their previously translated materials by creating TM databases. This considerably saves time and effort when making new translations and results in cutting costs and completion terms of the requested task,” noted ABBYY Language Services CEO Ivan Smolnikov. “ABBYY Aligner enables quick and easy creation of quality TM databases making translators’ work more productive and efficient.”
ABBYY Aligner delivers a range of useful and powerful features to ensure quick and efficient work with parallel texts including easy-to-use editing tools and the batch processing mode for large amounts of documents (up to 10 MB each). ABBYY Aligner contains a fully embedded database of rules for splitting text into sentences that can be extended with the user’s own list of abbreviations. After aligning parallel texts, the program highlights possible errors — such as text segments with low match probability and rows with empty cells and spelling mistakes — enabling quick checking of the results. Its editing capabilities also include splitting, merging and moving text segments, as well as manual segment matching.
The application aligns texts in 10 popular European languages (English, German, French, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish, and Ukrainian) with support for 90 translation directions. The resulting texts can be saved either in RTF or TMX format which are international standards supported by virtually any CAT tools. ABBYY Aligner opens files in TXT, RTF, PDF, HTML and documents created in popular Microsoft® Office applications (DOC, DOCX, PPT, PPTX, PPS, PPSX, XLS and XLSX). It also supports pasting text from the Clipboard.
ABBYY Aligner is available at http://www.abbyy.com/ via flexible licensing options. A free, fifteen-day trial version which allows exporting up to 1000 rows (two matched segments per row) of aligned text into RTF and TMX formats is also available for download. For more information about the product and licensing, please visit www.abbyy.com/aligner.
Along with the desktop application, ABBYY has launched ABBYY Aligner Online, a special Web service for alignment of small parallel texts. It is designed for obtaining quick results when error checking and editing are not required. This service allows online export of up to 50 rows of the aligned text into RTF or Translation Memory (TM) databases free of charges. ABBYY Aligner Online finds matching segments in the source and translated texts in 10 European languages (English, German, French, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish, and Ukrainian). For more information, please visit http://aligner.abbyyonline.com/.
For companies that do not have internal translation departments and would like to save time and recourses on parallel text alignment, ABBYY offers its Translation Memory Creation Service. With the new service, corporate customers have now an opportunity to send documents to ABBYY for processing and timely receive the resulting TM database. This service allows businesses not only reduce costs spent on new translations but maintain consistency of terminology in documents translated into various languages. The ABBYY’s services are available at flexible pricing options that depend on volume and quality of input materials. For additional information, visit www.abbyy.com/translation_memory_service.